hello! สวัสดีค่ะ/ ครับ John speaking จอห์นกำลังพูด it's Maria here นี่คือมาเรีย could I speak to..., please? ขอคุยกับ... ได้ไหมคะ/ ครับ? Bill บิล speaking! พูดสิ! who's calling? ใครโทรมา? could I ask who's calling? ฉันถามได้ไหมว่าใครโทรมา? where are you calling from? คุณโทรมาจากที่ไหน? what company are you calling from? คุณโทรมาจากบริษัทไหน? how do you spell that? สะกดอย่างไร? do you know what extension he's on? คุณรู้ไหมว่าเบอร์ต่อของเขาเบอร์อะไร? one moment, please สักครู่นะคะ/ ครับ hold the line, please ถือสายรอสักครู่นะคะ/ ครับ I'll put him on ฉันจะต่อสายให้ I'll put her on ฉันจะต่อสายให้ I'm sorry, he's... ฉันเสียใจ, เขา... not available at the moment ไม่ว่างในตอนนี้ in a meeting กำลังประชุม I'm sorry, she's... ฉันเสียใจ, หล่อน... on another call ติดสายอยู่ not in at the moment ไม่อยู่ในตอนนี้ would you like to leave a message? คุณอยากจะฝากข้อความไหม? could you ask him to call me? คุณจะบอกให้เขาโทรหาฉันได้ไหม? could you ask her to call me? คุณจะบอกให้หล่อนโทรหาฉันได้ไหม? can I take your number?
อุดร ยอมเจริญ รอง ผบช. ภ. 1 ยืนยันว่าไม่ได้พูดในรายการโทรทัศน์ ว่า 1 ใน 5 คน คนบนเรือยอมรับใช้ "ยาเสพติด" เป็นการตั้งคำถามนำของพิธีกร และไปสรุปเองว่ามีการใช้สารเสพติด
วันนี้มาดูสำนวนที่เกี่ยวข้องกับการพูดโทรศัพท์กันหน่อย รับโทรศัพท์ วางหูโทรศัพท์ สายไม่ว่าง และอื่น ๆ สำนวนเหล่านี้ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร เป็นเรื่องง่าย ๆ ใช้กันประจำ แต่ถ้าเราไม่เคยได้ยิน หรือไม่เคยใช้ ก็เป็นเรื่องได้เหมือนกัน เช่น รับโทรศัพท์ เมื่อก่อนโทรศัพท์บ้าน มันต้องยกหูขึ้นมา ก็เรียกว่า pick up the phone หรือ pick up the call สมัยนี้ก็ยังใช้ได้ แต่ให้เป็นกลาง ๆ ก็ใช้ว่า answer the phone หรือ answer the call ใช้ได้กับทั้งโทรศัพท์เก่า หรือ โทรศัพท์มือถือ Can you pick up the phone? รับโทรศัพท์หน่อยได้ไหม วางหูโทรศัพท์ อันนี้ภาษาอังกฤษแสบหน่อยครับ เพราะเป็นสำนวนที่มาจากโทรศัพท์แบบเก่า ที่ต้องแขวนหูบนเครื่อง ก็เลยใช้ว่า hang up the phone หรือ hang up เฉย ๆ ก็ได้ มาเป็นโทรศัพท์มือถือก็ยังใช้สำนวนนี้อยู่ จะพูดว่า end the call ก็ได้ครับ เป็นภาษาทางการกว่า หรือ ใช้สำหรับการประชุมทางโทรศัพท์ I am going to hang up now. จะวางหูแล้วนะ He hung up on me. เขาวางหูใส่ฉัน (คือไม่พูดล่ำลา อยู่ดี ๆ วางหูเลย) hang up on someone ก็เป็นสำนวนว่า วางหูใส่ใครดื้อ ๆ และ hung ก็เป็นรูปอดีตของ hang The line is busy.
สายไม่ว่าง I am going to put you on hold. ฉันจะพักสายคุณไว้ I have been on hold for half an hour already. ฉันรอสายมาครึ่งชั่วโมงแล้ว Can you hold one moment? กรุณารอสายสักครู่ I will call you next week. หรือ I will give you a call next week. ฉันจะโทรหาคุณสัปดาห์หน้า He did not return my call. เขาไม่ยอมโทรกลับ ก็ความหมายเดียวกับ He did not call me back. May I หรือ Can I speak to Mr Somsak, please? ขอสายคุณสมศักดิ์หน่อยได้ไหม Can you put me through to accounting department, please? ช่วยต่อสายไปแผนกบัญชีหน่อย หรือ พูดง่าย ๆ ก็ได้ว่า Can I have accounting department, please? Can I have room 203, please? ช่วนต่อห้อง 203 หน่อย The line was disconnected. สายขาดไป He is on another line. เขาคุยอยู่อีกสายหนึ่ง He is not available at the moment. ตอนนี้เขาไม่ว่าง หรือ He is not here at the moment. ตอนนี้เขาไม่อยู่ Can I take a message? จะฝากข้อความไว้ไหม May I know who is calling? ไม่ทราบว่าใครโทรมา หรือ May I know who is on the line? ไม่ทราบว่าเรียนสายใครอยู่ Leave someone a voice mail หรือ leave someone a message ก็คือ ฝากข้อความ This is Somsak.
วิธีการทำงาน? สุดสัปดาห์ของคุณเป็นยังไงบ้าง? คุณกำลังทำโปรเจ็กต์อยู่หรือเปล่า? เมื่อเร็ว ๆ นี้คุณได้ดูภาพยนตร์ดีๆเรื่องใดบ้าง?
การคุยโทรศัพท์แตกต่างจากการคุยด้วยตนเองโดยสิ้นเชิง สำหรับบางคนมันเป็นเรื่องง่ายสำหรับคนอื่น ๆ มันเป็นสิ่งที่ต้องเรียนรู้ บางคนรู้สึกกังวลเมื่อต้องพูดโทรศัพท์เพราะรู้สึกแปลกที่ได้ยินเสียงของใครบางคนโดยไม่เห็นภาษากาย หากคุณต้องการพัฒนาทักษะของคุณนี่คือเคล็ดลับบางประการเกี่ยวกับสิ่งที่คุณควรทำเพื่อเตรียมพร้อมสำหรับการโทรครั้งต่อไป ขั้นตอน วิธีที่ 1 จาก 3: พูดคุยกับเพื่อนหรือครอบครัว ก่อนที่จะหยิบโทรศัพท์ขึ้นมาเพื่อโทรหาใครบางคนควรคำนึงถึงบางสิ่ง เขียนบนกระดาษถ้าช่วยได้ อย่าเขียนทั้งประโยคสิ่งสุดท้ายที่คุณต้องการคืออ่านสคริปต์!
อัลโหล คลาร่า บูเช่ กำลังพูดสายอยู่ (บอกชื่อ-นามสกุลด้วย) พูดสั้นๆ ว่า Oui? หรือ Oui, allô? ก็ได้ การเริ่มบทสนทนาทางโทรศัพท์ ถ้าเราเป็นคนโทรไปก็แนะนำตัว ว่าเราคือใคร Allô, c'est Anaïs. ฮัลโหล นี่อนาอีสนะ หรอ Allô, c'est moi. ฮัลโหล นี่ฉันเองนะ แล้วก็ตามด้วยคำทักทายเช่น Bonjour! หรือ Salut! Salut ใช้กับคนที่คุ้นเคยกันแล้ว แต่ก็อย่าไปทักทายโดยการใช้ Salut กับแม่แฟนหล่ะ Bonjour เป็นคำที่ดูเหมือนจะใช้ได้กับทุกคน ถ้าหลังหกโมงเย็นก็ใช้ Bonsoir! หรือจะใช้คำว่า Coucou! ก็ได้นะคะ การถามข่าวคราว สารทุกข์สุขดิบ Ça va? หรือ Vous allez bien? สบายดีไหม? หรือ คุณสบายดีไหม? (แบบเป็นทางการ) Vous allez bien? อาจจะเป็นประโยคที่ครูสอนไวยากรณ์อาจไม่ค่อยจะเห็นด้วย แต่เป็นประโยคที่ได้ยินคนฝรั่งเศสใช้ในชีวิตประจำวันบ่อยกว่า Comment allez-vous? เสียอีก Je ne te dérange pas? ฉันรบกวนเธอหรือเปล่า? ตรงคำว่า "ne" ไม่ออกเสียง แต่ไปลงเสียหนักที่คำว่า "pas" Vous êtes occupé? คุณยุ่งอยู่มั๊ย? ประโยคที่ใช้กันบ่อยมากทางโทรศัพท์ คือ T'es où? อ่านว่า เต่-อู๋? อาจารย์สอนไวยากรณ์อย่าเพิ่งดุนะคะ คนฝรั่งเศสชอบพูดแบบนี้จริงๆ ประโยคนี้มาจาก Où es-tu?